Nostalgiapor Alberto BlancoAllí está el cielo: ahora veo. Atrás quedan los padres Lo veo todo a la distancia Lo veo como si no fuera cierto. |
Heimweedoor Alberto Blanco, vertaling Barber van de PolDaar is de hemel: zie ik nu. Achter blijven de ouders Ik zie het allemaal op afstand Ik zie het alsof het niet waar is. |
Vandaag via internet kennis gemaakt met twee heel bijzondere mensen. Alberto Blanco een dichter uit Mexico en Barber van de Pol een vertaalster uit Nederland. Twee grootheden aan wie zo’n klein berichtje nauwelijks recht doet. Hij wordt gezien als één van Mexico’s grote dichters, die ook boeken en essays schreef. Zij vertaalde dit gedicht en daarnaast nog vele boeken en andere werken vanuit Latijns Amerika naar het Nederlands en schreef zelf ook bijzondere boeken en essays.
Twee fenomenen bij wie je je niet hoeft te vervelen. Ze bezorgde me een zwerftocht tussen Spaanse gedichten en vertaalsites, Nederlandse boeken. Onderweg surfend van het één naar het ander botste ik op een ‘soundcloud’. Mooi, geweldig (zou Erika Terpstra zeggen).